This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。

案内人(あんないじん)(わたし)たちにホテルの場所(ばしょ)間違(まちが)えて(おし)えた。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
Sentence

ホールをきれいに掃除しておかなければならない。

ホールをきれいに掃除(そうじ)しておかなければならない。
It is necessary that the halls be well cleaned.
Sentence

ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。

ホイールに剛性(ごうせい)があると、・・・の安定性(あんていせい)()す。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
Sentence

バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。

バーミングハム()きの列車(れっしゃ)は3(ばん)ホームから()る。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
Sentence

その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。

その報告(ほうこく)ではホールの収容(しゅうよう)能力(のうりょく)誇張(こちょう)されていた。
The report exaggerated the capacity of the hall.
Sentence

そのホテルは日本人の建築家によって設計された。

そのホテルは日本人(にっぽんじん)建築家(けんちくか)によって設計(せっけい)された。
The hotel was designed by a Japanese architect.
Sentence

そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。

そのホテルは言葉(ことば)表現(ひょうげん)できないほど豪華(ごうか)だった。
The hotel was luxurious beyond description.
Sentence

そのホテルは丘の上にあるので、見晴らしがよい。

そのホテルは(おか)(うえ)にあるので、見晴(みは)らしがよい。
Standing as it does on the hill the hotel commands a fine view.
Sentence

そのホテルは400人の客を泊めることができる。

そのホテルは400(にん)(きゃく)()めることができる。
The hotel can accommodate 400 guests.
Sentence

そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。

そのホールは創立者(そうりつしゃ)記念(きねん)して()てられたものだ。
The hall was built in memory of the founder.