Sentence

ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。

ペットは(わたし)たちに(した)しみ以上(いじょう)のものを(あた)えてくれる。
Pets offer us more than mere companionship.
Sentence

カーペットにつまずかないように注意してください。

カーペットにつまずかないように注意(ちゅうい)してください。
Please be careful not to trip over the carpet.
Sentence

ドルペッグの意味は、強い国につけということです。

ドルペッグの意味(いみ)は、(つよ)(くに)につけということです。
The meaning of the 'dollar peg' is "stick with the strong countries."
Sentence

その少年は死んだ自分のペットのために墓を掘った。

その少年(しょうねん)()んだ自分(じぶん)のペットのために(はか)()った。
The boy dug a grave for his dead pet.
Sentence

目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。

()(こま)かい()りのカーペットが一般的(いっぱんてき)には価値(かち)(たか)い。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
Sentence

家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。

(いえ)()(まえ)に、(かなら)ずペットには十分(じゅうぶん)えさを(あた)えて(くだ)さい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.
Sentence

何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。

(なん)(かい)くらい(きみ)のペットにえさを(あた)える必要(ひつよう)がありますか。
How often is it necessary to feed your pet?
Sentence

ある日、彼女はペットの猫がほしいと私に知らせました。

ある()彼女(かのじょ)はペットの(ねこ)がほしいと(わたし)()らせました。
One day, she told me that she wanted a pet cat.
Sentence

3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。

番目(ばんめ)考慮(こうりょ)すべき事柄(ことがら)は、カーペットの時代性(じだいせい)である。
The age of the carpet is a third thing to consider.
Sentence

私は妻を説得して新しいカーペットを買うのをやめさせた。

(わたし)(つま)説得(せっとく)して(あたら)しいカーペットを()うのをやめさせた。
I talked my wife out of buying a new carpet.