Sentence

君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。

(きみ)(わたし)たちのパレードに(くわ)わって、(とお)りを行進(こうしん)することを希望(きぼう)する。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
Sentence

家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。

家族(かぞく)全員(ぜんいん)(あつ)まってパーティーを(ひら)いた()は、(はは)最高(さいこう)()だった。
It made my mother's day when all the family gathered and had a party.
Sentence

ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。

ヨーロッパに()友人(ゆうじん)見送(みおく)りに、空港(くうこう)まで()ってきたところです。
I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
Sentence

ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。

ホテルを(えら)ぶのに役立(やくだ)つパンフレットを郵送(ゆうそう)していただけませんか。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?
Sentence

ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。

ピーターは、ここしばらくの()(あたら)しいアパートを(さが)(つづ)けている。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
Sentence

どのようにしてハイドパークへ行ったらいいか教えてくれませんか。

どのようにしてハイドパークへ()ったらいいか(おし)えてくれませんか。
Can you tell me how I should get to Hyde Park?
Sentence

その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。

その会社(かいしゃ)将来(しょうらい)得意先(とくいさき)になりそうな人々(ひとびと)をパーティーに招待(しょうたい)した。
The company invited their prospective customers to the party.
Sentence

スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。

スーパーのビニール(ぶくろ)って、ごみ()れる以外(いがい)使(つか)(みち)ないもんかな。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.
Sentence

さあ、君達、パーティーなんだから気楽にもっとくつろいでくれよ。

さあ、君達(きみたち)、パーティーなんだから気楽(きらく)にもっとくつろいでくれよ。
C'mon guys, this is a party so let your hair down and relax a little.
Sentence

かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。

かわいい(けい)小娘(こむすめ)が、デパートの織物(おりもの)コーナーに()店員(てんいん)(たず)ねた。
The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter.