Sentence

2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。

週間(しゅうかん)余分(よぶん)にパリに滞在(たいざい)した。そしてその期間(きかん)観光(かんこう)使(つか)った。
We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights.
Sentence

1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。

1000ドルあればパーティーの費用(ひよう)全部(ぜんぶ)をまかなえるだろう。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
Sentence

パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?

パララックスよりバンプマッピングの(ほう)負荷(ふか)かかるんですか?
Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
Sentence

余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。

余談(よだん)だが、この(ねん)発火(はっか)能力(のうりょく)のことをパイロキネシスというらしい。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
Sentence

ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。

ここでは、文字(もじ)やパスのアウトラインの作成(さくせい)について説明(せつめい)します。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
Sentence

乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。

(らん)()パーティーの(なか)で、めぐみはすっぱだかで芝生(しばふ)(はし)(まわ)った。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
Sentence

何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。

(なに)がなんだか()からない。(あたま)がパニックに(おちい)って整理(せいり)がつかない。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.
Sentence

彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。

彼女(かのじょ)はまるで(なん)()(おこな)ったことがあるかのようにパリの(はなし)をする。
She talks about Paris as if she had been there many times.
Sentence

彼女はチューリップ、パンジーやひな菊のような花を育てている。

彼女(かのじょ)はチューリップ、パンジーやひな(きく)のような(はな)(そだ)てている。
She grows flowers such as tulips, pansies and daisies.
Sentence

彼はその週にパーティーを開きますので来てください、と言った。

(かれ)はその(しゅう)にパーティーを(ひら)きますので()てください、と()った。
He said that he was giving a party that week, and that I was invited to it.