Sentence

今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?

今日(きょう)のお弁当(べんとう)もだけど、五木(いつき)さんと田中(たなか)さんの(つく)るメニューは緑黄色(りょくおうしょく)野菜(やさい)(すく)ないんじゃない?
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
Sentence

スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。

スミスさんは自分(じぶん)はニューヨークの()まれだが(つま)はサンフランシスコの()まれだと()っている。
Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco."
Sentence

ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。

ABCニュースによれば、もう(いち)()のジェット旅客機(りょかくき)が、中近東(ちゅうきんとう)でハイジャックされたそうだ。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.
Sentence

アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。

アメリカのニュースでは、だれが話題(わだい)になっているときでも、いつも「日本人(にっぽんじん)全体(ぜんたい)」として(かた)られる。
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.
Sentence

彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。

彼女(かのじょ)はそれまでニューヨークを見学(けんがく)したことがなかったので、彼女(かのじょ)案内(あんないまわ)して()りましょうと(もう)()た。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
Sentence

ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。

ペリーはエメット理論(りろん)がニュートン物理学(ぶつりがく)とは無関係(むかんけい)構築(こうちく)されたと(かんが)えているが、それは(あやま)っている。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
Sentence

ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。

ダックスフント・ソーセージは、最初(さいしょ)ニューヨークで大人気(だいにんき)になった。とりわけ野球(やきゅう)試合(しあい)(とき)である。
Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.
Sentence

メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。

メニュー・バーの「返事(へんじ)」から、「フォローアップ記事(きじ)作成(さくせい)」を(えら)ぶ。フォローする記事(きじ)引用(いんよう)される。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
Sentence

この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。

この(まち)交通(こうつう)機関(きかん)問題(もんだい)はロンドンやニューヨークなどの海外(かいがい)大都市(だいとし)問題(もんだい)(くら)べれば、(たい)した(こと)はない。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
Sentence

私はうかつにもあなたのアドレスを消してしまって、ニュージーランドのラッセルに教えてもらうハメになった。

(わたし)はうかつにもあなたのアドレスを()してしまって、ニュージーランドのラッセルに(おし)えてもらうハメになった。
I carelessly deleted your e-mail address and had to ask Russell in New Zealand for it.