Sentence

彼がそのテレビドラマの筋を話す役割をした。

(かれ)がそのテレビドラマの(すじ)(はな)役割(やくわり)をした。
He had the role of narrating the television drama.
Sentence

ナポレオンの一生はすばらしいドラマだった。

ナポレオンの一生(いっしょう)はすばらしいドラマだった。
Napoleon's life was a great drama.
Sentence

この秋は、珍しくドラマをたくさん見ている。

この(あき)は、(めずら)しくドラマをたくさん()ている。
This autumn I am, unusually, watching many drama series.
Sentence

私は一度テレビドラマで彼女を見たことがある。

(わたし)一度(いちど)テレビドラマで彼女(かのじょ)()たことがある。
I have seen her once in a TV drama.
Sentence

このドラマの登場人物はすべて架空のものです。

このドラマの登場(とうじょう)人物(じんぶつ)はすべて架空(かくう)のものです。
All the characters in this drama are fictitious.
Sentence

去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。

去年(きょねん)のヒットした音楽(おんがく)は、みんな人気(にんき)ドラマが(から)んでいる。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
Sentence

あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。

あのドラマ、最後(さいご)にいつも意味(いみ)(ふか)言葉(ことば)()って()わるよね。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
Sentence

このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。

このテレビドラマの警官(けいかん)職権(しょっけん)乱用(らんよう)する汚職(おしょく)警官(けいかん)みたいです。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
Sentence

韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。

韓流(かんりゅう)ドラマブームに便乗(びんじょう)して、韓国(かんこく)製品(せいひん)()業者(ぎょうしゃ)()えた。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
Sentence

このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。

このドラマは単純(たんじゅん)勧善懲悪(かんぜんちょうあく)もので、今一(いまひと)(ふか)みに()けて物足(ものた)りない。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.