Sentence

彼は英語とフランス語は言うまでもなく、ドイツ語も話せる。

(かれ)英語(えいご)とフランス()()うまでもなく、ドイツ()(はな)せる。
He can speak German, not to mention English and French.
Sentence

彼は英語が読めない。ましてやドイツ語はなおさら読めない。

(かれ)英語(えいご)()めない。ましてやドイツ()はなおさら()めない。
He can't read English, much less German.
Sentence

今日ではドイツ語を勉強する学生の数は昔ほどではありません。

今日(きょう)ではドイツ()勉強(べんきょう)する学生(がくせい)(かず)(むかし)ほどではありません。
Less students study German today than formerly.
Sentence

彼女は英語は言うに及ばず、ドイツ語とフランス語も話します。

彼女(かのじょ)英語(えいご)()うに(およ)ばず、ドイツ()とフランス()(はな)します。
She speaks German and French, not to mention English.
Sentence

もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。

もう6ヶ(かげつ)たてば流暢(りゅうちょう)にドイツ()(はな)せるようになるでしょう。
In another six months you will be able to speak German fluently.
Sentence

彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいと悟った。

(かれ)はドイツ()自分(じぶん)()いたいことを(つた)えるのは(むずか)しいと(さと)った。
He found it difficult to make himself understood in German.
Sentence

彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。

(かれ)は、英語(えいご)()うまでもなく、ドイツ()とフランス()()っている。
He knows German and French, not to mention English.
Sentence

彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。

彼女(かのじょ)英語(えいご)()うまでもなく、フランス()やドイツ()(はな)すことができる。
She can speak French and German, not to speak of English.
Sentence

彼は英語とドイツ語しか話せません。そして私はそのどちらも分かりません。

(かれ)英語(えいご)とドイツ()しか(はな)せません。そして(わたし)はそのどちらも()かりません。
He speaks only English and German, neither of which I understand.
Sentence

彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。

(かれ)らはフランス()とドイツ()とどちらがやさしいかについて(くち)げんかをした。
They quarreled as to which was easier, French or German.