Sentence

私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。

(わたし)は、宿題(しゅくだい)をやり()えたので、ようやくテレビを()ることができた。
Having done my homework, I could finally watch television.
Sentence

テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。

テレビのおかげで我々(われわれ)外国(がいこく)風俗(ふうぞく)習慣(しゅうかん)について(まな)ぶことができる。
Television enables us to learn about foreign manners and customs.
Sentence

テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。

テレビのおかげで、(わたし)たちは自分(じぶん)部屋(へや)野球(やきゅう)試合(しあい)(たの)しめます。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
Sentence

彼があんなにテレビを見なければもっと勉強する時間があるだろうに。

(かれ)があんなにテレビを()なければもっと勉強(べんきょう)する時間(じかん)があるだろうに。
If he did not watch so much television, he would have more time for study.
Sentence

私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。

(わたし)たちはどんな番組(ばんぐみ)(おこな)われるかに関係(かんけい)なく、テレビを()がちである。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
Sentence

今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。

今朝(けさ)非常(ひじょう)(あわ)てていたので、テレビをつけたまま外出(がいしゅつ)してしまった。
I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on.
Sentence

顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。

顧客(こきゃく)(たい)する勧誘(かんゆう)電話(でんわ)が、テレマーケティング()主要(しゅよう)業務(ぎょうむ)である。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
Sentence

近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。

(ちか)将来(しょうらい)、テレビ電話(でんわ)でお(たが)いに意志(いし)疎通(そつう)ができるようになるだろう。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
Sentence

テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。

テレビは(わたし)たちから家庭(かてい)での夕食時(ゆうしょくじ)会話(かいわ)(たの)しみを(うば)ってしまった。
TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home.
Sentence

テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。

テレビはためになるというよりもむしろ(がい)になると主張(しゅちょう)する(ひと)もいる。
Some people insist that television does more harm than good.