This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。

クラッチペダルを(すう)(かい)()むと、なんとかクラッチが()れたので、(だま)(だま)運転(うんてん)しました。
Repeatedly slamming the clutch pedal, I somehow managed to get the clutch disengaged so I could just about drive for the time being.
Sentence

あの政治家はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚して以来落ち目になってしまった。

あの政治家(せいじか)はいわゆるリクルート・スキャンダルが発覚(はっかく)して以来(いらい)()()になってしまった。
That politician has come down in the world since the so-called "Recruit scandal" was publicized.
Sentence

例のスキャンダルはそういつまでも臭いものにフタというわけにはいくまい。いずれ人は嗅ぎつけてしまうさ。

(れい)のスキャンダルはそういつまでも(くさ)いものにフタというわけにはいくまい。いずれ(にん)()ぎつけてしまうさ。
I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out.
Sentence

首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。

首相(しゅしょう)がスキャンダルの隠蔽(いんぺい)工作(こうさく)(はか)った結果(けっか)新聞(しんぶん)事件(じけん)をつきとめたときには、事態(じたい)をますます悪化(あっか)させてしまった。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.