Sentence

いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。

いく(そう)もの卸業者(おろしぎょうしゃ)存在(そんざい)特色(とくしょく)である日本(にっぽん)流通(りゅうつう)機構(きこう)は、複雑(ふくざつ)でコストもかかる。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
Sentence

12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。

12(さい)から18(さい)にわたるたくさんの少年(しょうねん)少女(しょうじょ)たちがそのコンテストに応募(おうぼ)した。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.
Sentence

女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。

女性(じょせい)彼氏(かれし)がいるかいないかの(さぐ)りを()れるベストな方法(ほうほう)()れば(おし)えてください。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
Sentence

ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?

ただし、学生(がくせい)本分(ほんぶん)学業(がくぎょう)ですから、期末(きまつ)テストをおろそかにしたらメッ!ですよ?
However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!".
Sentence

明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。

明日(あした)英語(えいご)のテストだろう、だったら今晩(こんばん)数学(すうがく)宿題(しゅくだい)にかかずらわっちゃだめだ。
You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight.
Sentence

法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。

法案(ほうあん)通過(つうか)推進(すいしん)しているロビイストは、運動(うんどう)資金(しきん)賄賂(わいろ)(きん)をまぎれこませました。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.
Sentence

彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。

(かれ)(おお)きなレストランを経営(けいえい)することによって、たくさんのアイデアを()っている。
He has a lot of ideas about running foreign workers.
Sentence

私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。

(わたし)名前(なまえ)がリストの一番上(いちばんじょう)にあったため(わたし)最初(さいしょ)にオフィスに(はい)るように()ばれた。
I was called into the office first, my name being at the head of the list.
Sentence

テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。

テロリストが手榴弾(てりゅうだん)()げる(まえ)爆発(ばくはつ)してしまい、片腕(かたうで)()()ばされてしまった。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
Sentence

スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機でやって来た。

スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機(ひこうき)でやって()た。
Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.