This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

このコラムは面白かった。

このコラムは面白(おもしろ)かった。
I found this column interesting.
Sentence

そのコラムニストは古い醜聞を蒸し返した。

そのコラムニストは(ふる)醜聞(しゅうぶん)(むかえ)()した。
The columnist raked up some old gossip.
Sentence

私はいつも彼のコラムを興味をもって読む。

(わたし)はいつも(かれ)のコラムを興味(きょうみ)をもって()む。
I'm always interested in reading his column.
Sentence

ニコラス嬢は8時間58分かけて英国側のドーバーからフランスに向かって泳ぎ、次に向きを変えて英国へ戻ってきた。

ニコラス(じょう)は8時間(じかん)58(ふん)かけて英国側(えいこくがわ)のドーバーからフランスに()かって(およ)ぎ、(つぎ)()きを()えて英国(えいこく)(もど)ってきた。
Miss Nicholas swam from Dover on the English side to France in 8 hours and 58 minutes, then turned around and returned to England.
Sentence

「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」

「あ、は、はい・・・ごめん、(れい)(あね)」「コラ。(いく)親戚(しんせき)とはいえ、(わたし)先輩(せんぱい)医師(いし)よ?院内(いんない)ではちゃんとケジメをつけなさい」
"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"
Sentence

泳者のシンディ・ニコラスは、へとへとになって泳ぎ切った後、ドーバーでかろうじて陸に上がってきたが、海峡水泳教会のスポークスマンは彼女がとても元気であると発表した。

泳者(えいしゃ)のシンディ・ニコラスは、へとへとになって(およ)()った(のち)、ドーバーでかろうじて(りく)()がってきたが、海峡(かいきょう)水泳(すいえい)教会(きょうかい)のスポークスマンは彼女(かのじょ)がとても元気(げんき)であると発表(はっぴょう)した。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.