This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。

チケットが()(はい)ったらすぐに(きみ)のところに(おく)ります。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.
Sentence

このジャケットはこのスカートにどうもしっくり来ない。

このジャケットはこのスカートにどうもしっくり()ない。
This jacket somehow doesn't go with this skirt.
Sentence

彼らがエチケットを知らないことに彼女はがっかりした。

(かれ)らがエチケットを()らないことに彼女(かのじょ)はがっかりした。
She was dismayed at their ignorance in etiquette.
Sentence

彼のショーのチケットをとるためにあらゆる努力をした。

(かれ)のショーのチケットをとるためにあらゆる努力(どりょく)をした。
Every effort will be made to obtain tickets to his showing.
Sentence

電話をかけるためにポケットに手を入れて硬貨を捜した。

電話(でんわ)をかけるためにポケットに()()れて硬貨(こうか)(さが)した。
I searched in my pocket for a coin to make a phone call.
Sentence

今朝とても寒かったので、ジャケットを持って来ました。

今朝(けさ)とても(さむ)かったので、ジャケットを()って()ました。
I brought a jacket because it was quite cool this morning.
Sentence

そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。

そのスーパーマーケットは大量(たいりょう)商品(しょうひん)在庫(ざいこ)()っている。
The supermarket has a large stock of merchandise.
Sentence

そのコンサートにそのチケットを買っておけばよかった。

そのコンサートにそのチケットを()っておけばよかった。
I wish I had bought a ticket for the concert.
Sentence

スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。

スーパーマーケットでは(おお)くのパートタイマーを(やと)った。
The supermarket hired many part-timers.
Sentence

あなたのためにコンサートのチケットを買ってあげよう。

あなたのためにコンサートのチケットを()ってあげよう。
Let me get you a ticket to the concert.