This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は車にカバーを被せた。

(かれ)(くるま)にカバーを(かぶ)せた。
He put a cover over his car.
Sentence

この保険は何もかもカバーする。

この保険(ほけん)(なに)もかもカバーする。
This insurance covers everything.
Sentence

その本には黒いカバーがかかっていた。

その(ほん)には(くろ)いカバーがかかっていた。
There was a black jacket on the book.
Sentence

文庫本にカバーをかけた方がいいです。

文庫本(ぶんこぼん)にカバーをかけた(ほう)がいいです。
It's best to put covers on paperbacks.
Sentence

秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。

(あき)には列車(れっしゃ)扇風機(せんぷうき)にカバーがかけられる。
In the fall, covers are put over the fans in trains.
Sentence

300ドルの免責額の保険でカバーされます。

300ドルの免責額(めんせきがく)保険(ほけん)でカバーされます。
You are covered with a $300 deductible.
Sentence

事故の場合、全て保険でカバーされていますか。

事故(じこ)場合(ばあい)(すべ)保険(ほけん)でカバーされていますか。
Am I fully covered in case of an accident?
Sentence

その本のカバーにはインクのしみがいくつかあった。

その(ほん)のカバーにはインクのしみがいくつかあった。
There were some ink spots on the book jacket.
Sentence

会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。

会社(かいしゃ)国内(こくない)販売(はんばい)()()みをカバーするため輸出(ゆしゅつ)市場(しじょう)()()けている。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.
Sentence

私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。

(わたし)たちの毎月(まいつき)収入(しゅうにゅう)は、食料(しょくりょう)部屋代(へやだい)衣料(いりょう)交通費(こうつうひ)などをカバーできなければならない。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.