Sentence

「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」

溜息(ためいき)なんてついてた?」「不幸(ふしあわ)せなオーラ()しながらね」
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."
Sentence

あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?

あ、あれ?なんか・・・すっごい(まけ)のオーラを(かん)じますよ?
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...
Sentence

鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。

(かも)にされる(ひと)というのはやはり(かも)のオーラを発散(はっさん)しているということでしょう。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.