Sentence

それ、ウィルスの仕業じゃないかな。

それ、ウィルスの仕業(しわざ)じゃないかな。
That looks like the work of a virus.
Sentence

そのウィルスのために多数の象が命を失った。

そのウィルスのために多数(たすう)(ぞう)(いのち)(うしな)った。
Because of that virus, many elephants lost their lives.
Sentence

私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。

(わたし)のウイルス対策用(たいさくよう)ソフトウエアは()良品(りょうひん)でした。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.
Sentence

ウィルスは人類が存在する限り存在するであろう。

ウィルスは人類(じんるい)存在(そんざい)する(かぎ)存在(そんざい)するであろう。
Viruses will exist as long as man.
Sentence

エイズウイルスの拡散は恐るべき速さで進んでいる。

エイズウイルスの拡散(かくさん)(おそ)るべき(はや)さで(すす)んでいる。
The speed of the spread of AIDS is horrifyingly fast.
Sentence

ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。

ガンはある(たね)のウイルスと関係(かんけい)があるかもしれない。
Cancer may be related to viruses of some kind.
Sentence

科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。

科学者(かがくしゃ)たちはエイズ・ウイルスの拡散(かくさん)をくい()めようと(たたか)っています。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.
Sentence

ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。

ここで留意(りゅうい)しなければいけないことは、ウイルスが繁殖(はんしょく)するスピードが(はや)いという(てん)である。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.
Sentence

つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。

つまり、(まえ)のメールに添付(てんぷ)して(おく)った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染(おせん)されているのです。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.
Sentence

乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。

乾燥(かんそう)した空気(くうき)のせいで(いた)んだノドや(はな)粘膜(ねんまく)は、風邪(かぜ)のウイルスが(はい)()みやすくなってしまいます。暖房(だんぼう)器具(きぐ)(さむ)対策(たいさく)加湿器(かしつき)乾燥(かんそう)対策(たいさく)をしっかり(おこ)なうことが肝要(かんよう)です。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.