This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。

彼女(かのじょ)大学(だいがく)勉強(べんきょう)できるようにアルバイトを()つけた。
She got a part-time job so that she could study at college.
Sentence

彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。

(かれ)給料(きゅうりょう)(すく)ないので、アルバイトをしなければならない。
His salary is so small he must do odd jobs.
Sentence

キャッシーは大学で勉強できるようにアルバイトを見つけた。

キャッシーは大学(だいがく)勉強(べんきょう)できるようにアルバイトを()つけた。
Kathy got a part-time job so that she could study at college.
Sentence

新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。

(あたら)しいビデオカメラを()えるように、アルバイトの(くち)(さが)しています。
I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera.
Sentence

アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。

アルバイトをして(きゃく)(なか)にも丁寧(ていねい)(ひと)とそうでない(ひと)がいることが()かった。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.
Sentence

この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。

この春休(はるやす)みには、海外(かいがい)費用(ひよう)()しにするため、レストランでアルバイトをした。
During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad.
Sentence

スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。

スーパーでアルバイトしてみて、(きゃく)(なか)にも丁寧(ていねい)(ひと)と、そうでない(ひと)がいることがわかった。
Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't.