Sentence

彼を好きというより、ただあこがれているだけなの。

(かれ)()きというより、ただあこがれているだけなの。
It's not that I seriously like him. I just find him very attractive.
Sentence

彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。

(かれ)大学(だいがく)教授(きょうじゅ)というよりむしろ小学校(しょうがっこう)教師(きょうし)である。
He is not so much a professor as a school teacher.
Sentence

彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。

(かれ)正直(しょうじき)というよりむしろ賢明(けんめい)(ひと)だと(わたし)(おも)った。
I thought he was more clever than honest.
Sentence

彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。

(かれ)(わたし)よりも(はる)かに流暢(りゅうちょう)英語(えいご)(はな)すことが出来(でき)る。
He can speak English much more fluently than I can.
Sentence

彼は私が思っていたよりも少しも年がいっていない。

(かれ)(わたし)(おも)っていたよりも(すこ)しも(とし)がいっていない。
He isn't any older than I thought.
Sentence

彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。

(かれ)経験(けいけん)があったのでほかの(ひと)たちより有利(ゆうり)だった。
The experience gave him an advantage over the others.
Sentence

彼は学者というよりもむしろテレビタレントである。

(かれ)学者(がくしゃ)というよりもむしろテレビタレントである。
He is not so much a scholar as a TV personality.
Sentence

彼はバスケットボールよりむしろテニスが好きです。

(かれ)はバスケットボールよりむしろテニスが()きです。
He likes tennis rather than basketball.
Sentence

彼はクラスのどの少年よりもテニスを上手にできる。

(かれ)はクラスのどの少年(しょうねん)よりもテニスを上手(じょうず)にできる。
He can play tennis better than any other boy in his class.
Sentence

彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。

(かれ)平静(へいせい)さは本物(ほんもの)というよりは()かけだけのものだ。
His calmness is more apparent than real.