Sentence

私はあの服よりむしろこの服の方が好きだ。

(わたし)はあの(ふく)よりむしろこの(ふく)(ほう)()きだ。
I like these clothes more than I like those clothes.
Sentence

私はあなたより先に駅に着くことができる。

(わたし)はあなたより(さき)(えき)()くことができる。
I can beat you to the station.
Sentence

私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。

(わたし)は、(つぎ)のバスを()つよりむしろ(ある)きたい。
I would rather walk than wait for the next bus.
Sentence

私には彼より深く愛している男性はいない。

(わたし)には(かれ)より(ふか)(あい)している男性(だんせい)はいない。
I love no other man more deeply than him.
Sentence

私たちの会社で彼女より高慢な女はいない。

(わたし)たちの会社(かいしゃ)彼女(かのじょ)より高慢(こうまん)(おんな)はいない。
No other woman in our company is so proud as she.
Sentence

子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。

子供(こども)両親(りょうしん)よりもむしろ友達(ともだち)真似(まね)をする。
Children imitate their friends rather than their parents.
Sentence

子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。

()どもたちよりむしろ(おや)たちに責任(せきにん)がある。
The parents, rather than the children, are to blame.
Sentence

昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。

昨夜(さくや)警察(けいさつ)をよぶよりほかに仕方(しかた)がなかった。
We had no choice but to call the police last night.
Sentence

今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。

今年(ことし)(さくら)(はな)例年(れいねん)よりも(すこ)(おく)れている。
This year the cherry blossoms are coming out a little later than usual.
Sentence

今日では若い人はお年よりの面倒をみない。

今日(きょう)では(わか)(ひと)はお(とし)よりの面倒(めんどう)をみない。
Nowadays the young take no care of the old.