Sentence

ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。

ジャネットは(たし)かにどうやってやりくりするか()っている。
Janet sure knows how to stretch a dollar.
Sentence

彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。

彼女(かのじょ)はわずかな給料(きゅうりょう)でやりくりしようとしたが無駄(むだ)だった。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
Sentence

少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。

(すこ)しの給料(きゅうりょう)をやりくりして()らしていくのは(むずか)しいと(かれ)(おも)った。
He found difficulty in making ends meet on his small salary.
Sentence

彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。

(かれ)収入(しゅうにゅう)ではやりくりが(むずか)しいとわかったので、彼女(かのじょ)(はたら)きだした。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.
Sentence

ブラウン家には7人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。

ブラウン()には7(にん)子供(こども)がいるがどうにかやりくりしているようだ。
Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet.
Sentence

彼は、その事業での損失のやりくりをつけるため、兄弟から金を借りた。

(かれ)は、その事業(じぎょう)での損失(そんしつ)のやりくりをつけるため、兄弟(きょうだい)から(きん)()りた。
He borrowed from his brother to finance the loss he made on the project.
Sentence

生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。

生活費(せいかつひ)(きゅう)()がったので(わたし)たちの収入(しゅうにゅう)でやりくりするのはほとんど不可能(ふかのう)だ。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
Sentence

私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。

(わたし)はときどき外国人(がいこくじん)たちがどうやって家計(かけい)のやりくりをしているのかなと(おも)うんです。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.
Sentence

ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。

ディビッドは(いま)まで安定(あんてい)したくらしはなかった。(かれ)はいつもやりくり算段(さんだん)生活(せいかつ)をしてきた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
Sentence

ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。

ビルは(いえ)()ってその支払(しはら)いに()われている()なのに失業(しつぎょう)した(いま)一体(いったい)どうやってやりくりして()くのだろう。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under.