Sentence

交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。

交通(こうつう)騒音(そうおん)(いぬ)のなき(ごえ)やらで(かれ)(ねむ)れなかった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
Sentence

驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。

(おどろ)きやら(かな)しみやらで彼女(かのじょ)一言(ひとこと)()えなかった。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
Sentence

たとえお金持ちだとしても、彼には金をやらない。

たとえお金持(かねも)ちだとしても、(かれ)には(きん)をやらない。
If I were rich, I would not give money to him.
Sentence

カリフォルニアではジョギングはもうはやらない。

カリフォルニアではジョギングはもうはやらない。
Jogging is out in California.
Sentence

ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!

ふっ、禁断(きんだん)魔術(まじゅつ)とやらは、(おれ)には通用(つうよう)しないぜ!
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
Sentence

けったくそ悪いから、やりたくないことはやらない。

けったくそ(わる)いから、やりたくないことはやらない。
'Cuz it's a giant pain in the arse, if I don't wanna do something I just won't do it.
Sentence

彼は息子に新しい自転車を買ってやらねばならない。

(かれ)息子(むすこ)(あたら)しい自転車(じてんしゃ)()ってやらねばならない。
He must buy a new bicycle for his son.
Sentence

彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。

(かれ)は、もっと一生懸命(いっしょうけんめい)やらなければ失敗(しっぱい)するだろう。
He'll fail, unless he tries harder.
Sentence

彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。

(かれ)がそれをやらなかったという事実(じじつ)否定(ひてい)できない。
The fact that he did not do it cannot be denied.
Sentence

彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。

(かれ)、ボスの逆鱗(げきりん)()れ、地方(ちほう)支店(してん)()いやられたよ。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.