Sentence

きのうになってやっと彼は借金を払った。

きのうになってやっと(かれ)借金(しゃっきん)(はら)った。
It was not until yesterday that he was free of debt.
Sentence

彼女はあのような時代をやっと生きてきた。

彼女(かのじょ)はあのような時代(じだい)をやっと()きてきた。
She kept body and soul together in such days.
Sentence

彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。

(かれ)らは先生(せんせい)質問(しつもん)にやっとのことで(こた)えた。
They answered their teacher's question with difficulty.
Sentence

彼の事業もやっとほう芽のきざしを見せた。

(かれ)事業(じぎょう)もやっとほう()のきざしを()せた。
His business has begun to thrive at last.
Sentence

太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。

太陽(たいよう)(しず)んでからやっと子供(こども)(いえ)(かえ)った。
It was not until the sun had set that the child came home.
Sentence

私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。

(わたし)がずっと()っていた手紙(てがみ)がやっと()いた。
The letter I've been waiting for has arrived at last.
Sentence

昨日になってやっとその事実を知りました。

昨日(きのう)になってやっとその事実(じじつ)()りました。
Only yesterday did I know the fact.
Sentence

その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。

その()(くつ)のひもを(むす)ぶのがやっとだった。
That child could barely manage to tie his shoes.
Sentence

夜になってやっと山のふもとへたどり着いた。

(よる)になってやっと(やま)のふもとへたどり()いた。
Late in the evening we found our way to the foot of the mountain at last.
Sentence

私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。

(わたし)はやっとゲティスバーグの演説(えんぜつ)暗記(あんき)した。
I have at last learned the Gettysburg Address by heart.