Sentence

空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。

空模様(そらもよう)から判断(はんだん)すると、今日(きょう)午後(ごご)(あめ)()るかもしれない。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
Sentence

緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。

緊縮(きんしゅく)財政(ざいせい)政策(せいさく)経済(けいざい)()やし()ぎることになるかもしれない。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
Sentence

奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。

奇妙(きみょう)(おも)えるかもしれないが、(かれ)()ったことはほんとうだ。
It may sound strange, but what he said is true.
Sentence

塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。

塩分(えんぶん)(たか)食事(しょくじ)をとると、高血圧(こうけつあつ)原因(げんいん)になるかもしれない。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.
Sentence

もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。

もし論文(ろんぶん)(りょう)不足(ふそく)したら、引用(いんよう)(ぶん)水増(みずま)ししておけばいい。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
Sentence

もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。

もし彼女(かのじょ)(ねつ)()がったら、お医者(いしゃ)さんを()びにやりなさい。
If her temperature goes up, send for the doctor.
Sentence

もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。

もし彼女(かのじょ)住所(じゅうしょ)がわかっていたなら、彼女(かのじょ)訪問(ほうもん)できたのに。
If I had known her address, I could have visited her.
Sentence

もし彼女がもう少し我慢強かったら、成功していただろうに。

もし彼女(かのじょ)がもう(すこ)我慢強(がまんづよ)かったら、成功(せいこう)していただろうに。
With a little more patience, she would have succeeded.
Sentence

もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。

もし(かれ)援助(えんじょ)がなければ、我々(われわれ)事業(じぎょう)失敗(しっぱい)していただろう。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
Sentence

もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。

もし(かれ)から(なに)(あたら)しい()らせがあったら(わたし)()らせて(くだ)さい。
If you hear anything new from him, please let me know about it.