This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

もし眠るといけないので目覚し時計をセットしなさい。

もし(ねむ)るといけないので目覚(めざま)時計(とけい)をセットしなさい。
In case you sleep, set the alarm.
Sentence

「これはとてもおもしろそうだね」とひろしが言います。

「これはとてもおもしろそうだね」とひろしが()います。
"This looks pretty interesting," Hiroshi says.
Sentence

突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。

突貫(とっかん)作業(さぎょう)だったから、サイズが()わないかもしれません。
It was a rush job so it might not be a good fit.
Sentence

率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。

率直(そっちょく)()って、(かれ)(あたら)しい小説(しょうせつ)はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
Sentence

万一もし5月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。

万一(まんいち)もし5(ごがつ)(ゆき)()れば、(かれ)らはびっくりするだろう。
If it snowed in May, they would be surprised.
Sentence

彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。

彼女(かのじょ)(おく)れてくるかもしれません。()場合(ばあい)()ちます。
She may be late, in which case we will wait.
Sentence

彼女は私たちがここにいることをしらないかもしれない。

彼女(かのじょ)(わたし)たちがここにいることをしらないかもしれない。
She might know that we are here.
Sentence

彼女は私が外出している間に電話をくれたかもしれない。

彼女(かのじょ)(わたし)外出(がいしゅつ)している()電話(でんわ)をくれたかもしれない。
She may have called me up while I was out.
Sentence

彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。

(かれ)(ちから)いっぱい(ひぱ)()ったが、(いわ)はびくともしなかった。
He pulled with all his strength but the rock would not move.
Sentence

彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。

(かれ)随分(ずいぶん)(おそ)いので、途中(とちゅう)事故(じこ)()ったのかもしれない。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.