Sentence

その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。

その()(はな)してはいけません、さもないと迷子(まいご)になってしまいます。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
Sentence

そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。

そのうちペンが()から(すべ)()ちてしまい、ただ(きい)()るだけでした。
Then the pen fell from my hand and I just listened.
Sentence

ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。

ガソリンスタンドを(さが)しましょう。燃料(ねんりょう)がなくなってしまいました。
Let's find a gas station; we've run out of fuel.
Sentence

お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。

返事(へんじ)()くのがすごく(おそ)くなってしまい、大変(たいへん)失礼(しつれい)いたしました。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
Sentence

彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。

彼女(かのじょ)(なや)ましげな姿(すがた)()て、(かれ)はすっかり夢中(むちゅう)になってしまいました。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
Sentence

恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。

(こい)(かな)しみに()ちた(やまい)であり、あらゆる治療(ちりょう)をも(くすり)をも(うつ)()けない。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
Sentence

夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。

(おっと)()なれたとき、(わたし)元気(げんき)(うしな)うまいとするのに大変(たいへん)苦労(くろう)しました。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
Sentence

曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。

(くも)った()(かれ)らは途中(とちゅう)()まってしまい(いえ)(もど)ることができなかった。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
Sentence

商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。

商品(しょうひん)はお(ひと)()りいただいても結構(けっこう)ですし、返送(へんそう)してもかまいません。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.
Sentence

私はこんなに甘いアイスクリームを食べるのをやめなければならない。

(わたし)はこんなに(あま)いアイスクリームを()べるのをやめなければならない。
I've got to stop eating such sweet ice cream.