Sentence

だれもほらあなを見つけ出すことはできなかった。

だれもほらあなを()つけ()すことはできなかった。
No one could find the cave.
Sentence

ほらね、そんなにはたらき過ぎないほうがいいよ。

ほらね、そんなにはたらき()ぎないほうがいいよ。
See, you shouldn't work so hard.
Sentence

彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。

(かれ)はほら()きで、()ったことの半分(はんぶん)もやったことがない。
He talks big but he's never done half the things that he said he has.
Sentence

ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。

ほら、()(にん)()もうと(おも)って(しろ)ワインを()ってきましたよ。
Here, I got us a bottle of white wine.
Sentence

ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?

ほら、()()ったばっかりの(ころ)ってベタベタしたいじゃない?
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?
Sentence

ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。

ほら、健一(けんいち)、そこの(あめ)(とい)(つた)っておいでよ。(ひぱ)()ってあげるから。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
Sentence

あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。

あたし、最初(さいしょ)(おんな)()がいいな!ほら、一姫二太郎(いちひめにたろう)っていうじゃない。
I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they?
Sentence

ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。

ほら、今日(きょう)(うみ)(こう)だったから明日(あした)(やま)(さち)とかさ、()りに()こうよっ。
Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow!
Sentence

ケビンが言うことはほら話ばかりなので、誰も彼のことを信じなかった。

ケビンが()うことはほら(はなし)ばかりなので、(だれ)(かれ)のことを(しん)じなかった。
Nobody believed Kevin because all he ever told were tall stories.
Sentence

ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。

ボブにはやさしく(せっ)してあげてくれよ。ほら、(かれ)最近(さいきん)(つら)いこと(つづ)きなのだ。
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.