Sentence

イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。

イスがこわれています。(だれ)かに修理(しゅうり)してもらったほうがいいですよ。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.
Sentence

あまり映画は見ないほうだが、ドキュメンタリーだけははずせない。

あまり映画(えいが)()ないほうだが、ドキュメンタリーだけははずせない。
I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary.
Sentence

校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。

校門(こうもん)のところで、女子(じょし)(りょう)(ほう)から登校(とうこう)してきた(よし)(とめ)鉢合(はちあ)わせした。
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.
Sentence

大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。

大学(だいがく)仕事(しごと)のほうが、(いま)よりもはるかに自由(じゆう)時間(じかん)()てるでしょう。
A university job would give you a lot more free time.
Sentence

就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。

就職(しゅうしょく)面接(めんせつ)には派手(はで)なネクタイよりも地味(じみ)なネクタイの(ほう)(この)ましい。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
Sentence

私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。

(わたし)はこの部屋(へや)(かざ)()けをする(まえ)のままのほうが()かったと(おも)います。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.
Sentence

京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。

京子(きょうこ)がどこに()んでいるのか正確(せいかく)にはしりませんが、(さん)(みや)(ほう)です。
I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya.
Sentence

海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。

海外(かいがい)()くときは、めがねをもう1つ()っていったほうがいいですよ。
You should take another pair of glasses when you go abroad.
Sentence

英国の気候は日本ほど温和ではないが、夏は英国の方がずっと涼しい。

英国(えいこく)気候(きこう)日本(にっぽん)ほど温和(おんわ)ではないが、(なつ)英国(えいこく)(ほう)がずっと(すず)しい。
The climate of England is not so mild as that of Japan, but in summer it is much cooler.
Sentence

つきがいいほうではないのでパチンコもしないし宝くじも買いません。

つきがいいほうではないのでパチンコもしないし(たから)くじも()いません。
I don't have good luck, so I don't play pachinko or buy lottery tickets.