Sentence

僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。

(ぼく)(まち)(ほう)(はし)っていくから途中(とちゅう)(きみ)()ろしてあげる。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
Sentence

彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。

(かれ)様態(ようたい)は、どちらかといえば、昨日(きのう)よりよいほうです。
His condition is, if anything, better than yesterday.
Sentence

大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。

(おお)きな(こえ)()して、それからすべてが間違(まちが)った(ほう)()く。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
Sentence

新しいデザインの方が古いデザインよりもはるかによい。

(あたら)しいデザインの(ほう)(ふる)いデザインよりもはるかによい。
The new designs are much better than the old ones.
Sentence

手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。

手当(てあて)たり次第(しだい)買物(かいもの)をするのはやめたほうがいいですよ。
You had better stop buying things at random.
Sentence

実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。

実行(じっこう)するよりは計画(けいかく)()てるほうがしばしば簡単(かんたん)である。
It is often easier to make plans than to carry them out.
Sentence

私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。

(わたし)(かれ)のお()()いをするよりも(いち)(にん)でいたほうが()い。
I may as well stay alone as keep him company.
Sentence

子供達は勉強することよりも遊ぶことの方が好きである。

子供達(こどもたち)勉強(べんきょう)することよりも(あそ)ぶことの(ほう)()きである。
Children like playing more than studying.
Sentence

君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。

(きみ)はすぐにかかりつけの医者(いしゃ)にみてもらったほうがいい。
You'd better go to see your family doctor at once.
Sentence

君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。

(きみ)はこんな()には()かけるよりも(いえ)にいたほうがいいよ。
You'd better stay at home rather than go out on such a day.