Sentence

彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。

彼女(かのじょ)はなんでもかんでも()()しにほうりこんだ。
She bundled everything into the drawers.
Sentence

彼女はスキーよりもディスコで踊る方が好きです。

彼女(かのじょ)はスキーよりもディスコで(おど)(ほう)()きです。
She likes dancing in a disco better than skiing.
Sentence

彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。

(かれ)耳打(みみう)ちしようと(わたし)をわきの(ほう)()れていった。
He took me aside in order to whisper in my ear.
Sentence

彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。

(かれ)戸口(とぐち)(ほう)()かった、そして()げようとした。
He made for the door and tried to escape.
Sentence

日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。

(にち)(した)にいるより日陰(ひかげ)()っているほうが(すず)しい。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
Sentence

東大寺はその2つのお寺のうちより大きい方です。

東大寺(とうだいじ)はその2つのお(てら)のうちより(おお)きい(ほう)です。
Toudaiji is the bigger of the two temples.
Sentence

長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。

(なが)くてだらしがないより(みじか)くて簡潔(かんけつ)のほうがよい。
Better short and sweet, than long and lax.
Sentence

他人のものを盗むぐらいなら死んだほうがましだ。

他人(たにん)のものを(ぬす)むぐらいなら()んだほうがましだ。
I would rather die than steal from others.
Sentence

痩せるためには、何かスポーツをしたほうがよい。

()せるためには、(なに)かスポーツをしたほうがよい。
In order to lose weight you had better take up some sport.
Sentence

週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。

週末(しゅうまつ)田舎(いなか)のほうへドライブに()きたくないかい。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?