Sentence

できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。

できるだけ(きみ)本人(ほんにん)(おこな)って調(しら)べたほうがいいよ。
If at all possible, you should go and look into the matter yourself.
Sentence

いっそのこと初めから家にいたほうがよかった。

いっそのこと(はじ)めから(いえ)にいたほうがよかった。
With all that we might have been better off just to have stayed home.
Sentence

黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。

(だま)っていたほうがいい。(かれ)(はな)しても無駄(むだ)です。
You can save your breath. There is no use talking to him.
Sentence

飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。

飛行機(ひこうき)危険(きけん)なら、自動車(じどうしゃ)(ほう)がずっと危険(きけん)だ。
If planes are dangerous, cars are much more so.
Sentence

彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。

彼女(かのじょ)主治医(しゅじい)彼女(かのじょ)専門家(せんもんか)のほうに()かせた。
Her doctor wants to refer her to a specialist.
Sentence

彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。

(かれ)飛行機(ひこうき)()(まえ)(わたし)(ほう)()(かえ)って()た。
He looked back at me before he went on board the plane.
Sentence

彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。

(かれ)(いか)(くる)ったように(わたし)のほうへ()かってきた。
He advanced on me fiercely.
Sentence

彼は何もしないよりは仕事をするほうを好んだ。

(かれ)(なに)もしないよりは仕事(しごと)をするほうを(この)んだ。
He preferred working to doing nothing.
Sentence

彼のアイデアの方が君のものよりも優れている。

(かれ)のアイデアの(ほう)(きみ)のものよりも(すぐ)れている。
His idea is superior to yours.
Sentence

二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。

()(にん)(おとこ)のうち、()(たか)(ほう)(さき)()ていった。
The taller of the two men went out first.