Sentence

ボクサーと俳優が我々のほうへやってくる。

ボクサーと俳優(はいゆう)我々(われわれ)のほうへやってくる。
A boxer and an actor are coming toward us.
Sentence

ビルは約束を守らないことのほうがおおい。

ビルは約束(やくそく)(まも)らないことのほうがおおい。
Bill often fails to keep his word.
Sentence

バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。

バラの(はな)満開(まんかい)よりも(つぼみ)(ほう)甘美(かんび)である。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
Sentence

はじめの計画のほうが後のより良いと思う。

はじめの計画(けいかく)のほうが()のより()いと(おも)う。
I prefer the former plan to the latter.
Sentence

どちらの本でも読みたいほうを選んでよい。

どちらの(ほん)でも()みたいほうを(えら)んでよい。
You may choose whichever book you want to read.
Sentence

どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。

どちらでも(きみ)一番(いちばん)()きな(ほう)()りなさい。
Take whichever you like best.
Sentence

どちらかといえば彼の方が私より背が高い。

どちらかといえば(かれ)(ほう)(わたし)より()(たか)い。
He is, if anything, a little taller than I.
Sentence

だれも彼女の方に注意を向けていなかった。

だれも彼女(かのじょ)(ほう)注意(ちゅうい)()けていなかった。
Nobody was paying attention to her.
Sentence

タクシーを予約しておいたほうがよいです。

タクシーを予約(よやく)しておいたほうがよいです。
It's faster to reserve a taxi.
Sentence

そんな審判員はやめてしまったほうがよい。

そんな審判員(しんぱんいん)はやめてしまったほうがよい。
Such a judge may as well retire from his job.