Sentence

彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。

(かれ)がいつまでもぶらぶらしていては()くなったお(とう)さんも()かばれないよ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
Sentence

なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。

なんとすばらしい夕日(ゆうひ)なんだろう。(すこ)しこのあたりをぶらぶらして(なが)めていよう。
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it.
Sentence

私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。

(わたし)(かんが)えでは(そら)のたびで最悪(さいあく)(めん)は、空港(くうこう)待合室(まちあいしつ)でぶらぶらしなければならない。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
Sentence

公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。

公園(こうえん)には、ベンチに(すわ)っている(ひと)もいれば、あたりをぶらぶら(ある)いている(ひと)もいた。
In the park, some sat on benches, and others strolled about.
Sentence

若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。

(わか)(もの)が、自分(じぶん)(のぞ)むような仕事(しごと)につけないという、ただ、それだけの理由(りゆう)で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.