This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。

その列車(れっしゃ)はみな、発車(はっしゃ)10(ふん)(まえ)満員(まんいん)立錐(りっすい)余地(よち)もなかった。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
Sentence

11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。

11時間後(じかんご)、7()30分頃(ふんごろ)サンフランシスコに到着(とうちゃく)いたします。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
Sentence

彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。

彼女(かのじょ)(かれ)無視(むし)したが、それは結果的(けっかてき)には分別(ふんべつ)のない行為(こうい)だった。
She ignored him, which proved unwise.
Sentence

彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。

彼女(かのじょ)はあんなことをいうよりもっと分別(ふんべつ)()につけるべきだった。
She ought to have known better than to say that.
Sentence

彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。

(かれ)(えき)()いたとき、列車(れっしゃ)はすでに30(ふん)(ちか)(まえ)出発(しゅっぱつ)していた。
When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
Sentence

会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。

会議(かいぎ)は、9()(はじ)まったので、10()45(ふん)までに()わるはずだ。
The council began at 9:00 and should be finished by 10:45.
Sentence

もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。

もう5(ふん)(おそ)()ていたら、(かれ)はその汽車(きしゃ)()(おく)れていただろう。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.
Sentence

「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」

(きみ)時計(とけい)正確(せいかく)ですか」「いいえ、1(にち)に10(ふん)(すす)むんです」
"Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day."
Sentence

「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」

(かれ)らがいつ到着(とうちゃく)するか()っていますか」「今夜(こんや)11()30(ふん)です」
"Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening."
Sentence

君はもう成人に達したのだから、もっと分別をもたなければならない。

(きみ)はもう成人(せいじん)(たっ)したのだから、もっと分別(ふんべつ)をもたなければならない。
Now that you have come of age, you should know better.