Sentence

息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。

息子(むすこ)のことで心配(しんぱい)()えません。近頃(ちかごろ)はテレビゲームばかりしていて、勉強(べんきょう)(ほう)はさっぱりです。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
Sentence

酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。

(よぱら)()っておそく(いえ)(かえ)ったかどで、(おこ)った女房(にょうぼう)亭主(ていしゅ)()ってかかり、(ほうき)亭主(ていしゅ)をひっぱたいた。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
Sentence

いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。

いつも(おとこ)()は、彼女(かのじょ)のところで、彼女(かのじょ)()っぱで、王冠(おうかん)(つく)って(もり)王様(おうさま)ごっこをしてあそんだ。
And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
Sentence

トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。

トムはメアリーを口説(くど)きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求(ようきゅう)()っぱねたから。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
Sentence

この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。

この(かん)()づいたらサイドブレーキ()げっぱなしで運転(うんてん)してた。自分(じぶん)でも、よく(くるま)(うご)いてたと(おも)うけど。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.
Sentence

やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。

やっぱり(えき)まで()くのは(つか)れるから、()まっているホテルまで()いってことだ。まったく身勝手(みがって)(おんな)だよ。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
Sentence

トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。

トムは元気(げんき)()(もど)した。そして、やっぱり、大晦日(おおみそか)にはびっこを()きながらもパーティーに参加(さんか)できた。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
Sentence

我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。

我々(われわれ)(さい)優先(ゆうせん)事項(じこう)はこの論争(ろんそう)にきっぱりと決着(けっちゃく)()ける(こと)だ。そのためには相手側(あいてがわ)との妥協(だきょう)覚悟(かくご)している。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
Sentence

フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。

フォークは、ヨーロッパや近東(きんとう)地域(ちいき)長年(ながねん)にわたって使(つか)われていたが、それはもっぱら調理用(ちょうりよう)にのみであった。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.
Sentence

そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。

そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの(はな)でいっぱいの(おか)()って道路(どうろ)をつくりはじめました。
Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.