Sentence

けど、一晩加湿器つけっぱなしで朝になると窓が結露してドボドボ・・・。

けど、(いち)(ばん)加湿器(かしつき)つけっぱなしで(あさ)になると(まど)結露(けつろ)してドボドボ・・・。
But by leaving the humidifier on all night in the morning condensation's pouring off the windows ...
Sentence

誰かがこのテーブルに火が付いたままのタバコをおきっぱなしにしました。

(だれ)かがこのテーブルに()()いたままのタバコをおきっぱなしにしました。
Someone left a burning cigarette on the table.
Sentence

くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。

くーっ、ビールが五臓六腑(ごぞうろっぷ)にしみわたる。やっぱり仕事(しごと)(のち)はビールだね。
Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work.
Sentence

エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。

エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに()かなければならない。
I have to go soon because I left the engine running.
Sentence

6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。

月末(ろくがつまつ)参加者(さんかしゃ)(つの)ったら1週間弱(しゅうかんじゃく)(やく)500(せき)予約(よやく)でいっぱいになった。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
Sentence

北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。

北海道(ほっかいどう)()ったら、やっぱり(うみ)(こう)()べないと(おこな)った意味(いみ)がないでしょう。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
Sentence

昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。

昨日(きのう)洗濯物(せんたくぶつ)(そと)()しっぱなしにしたら、(あさ)にはカチンカチンに(こお)っていた。
I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock.
Sentence

やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。

やっぱりいつも英語(えいご)(はな)していないと(きゅう)(はな)そうとしても(くち)がまわらないね。
You get rusty if you haven't spoken English for a long time.
Sentence

考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。

(かんが)えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日(きょう)(かぎ)りに(わか)れよう。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
Sentence

ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。

ひんぱんに吐血(とけつ)する場合(ばあい)は、救急車(きゅうきゅうしゃ)()ぶか、(ちか)くの内科医(ないかい)往診(おうしん)してもらう。
If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call.