Sentence

彼女はどこから見てもりっぱな映画スターの感じだった。

彼女(かのじょ)はどこから()てもりっぱな映画(えいが)スターの(かん)じだった。
She looked every inch the movie star.
Sentence

彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。

(かれ)(ちから)いっぱい(ひぱ)()ったが、(いわ)はびくともしなかった。
He pulled with all his strength but the rock would not move.
Sentence

彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。

(かれ)は、ガールフレンドを無理(むり)やりいっぱい()()わせた。
He made his girlfriend go out for a drink with him.
Sentence

町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。

(まち)一流(いちりゅう)のレストランの(おお)くは八月(はちがつ)いっぱいは休業(きゅうぎょう)する。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
Sentence

新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。

新聞(しんぶん)2ページ(ぶん)王室(おうしつ)離婚(りこん)問題(もんだい)にもっぱら(もち)いられた。
Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce.
Sentence

私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。

(わたし)たちの(いえ)快適(かいてき)ですが、やっぱり(まえ)(いえ)がなつかしい。
Our house is nice, but I still miss the old one.
Sentence

一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。

一緒(いっしょ)には映画(えいが)()かない、と彼女(かのじょ)(かれ)にきっぱり()った。
She told him once and for all that she would not go to the movie with him.
Sentence

だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。

だれが(かれ)()わりに()かされるのかさっぱりわからない。
There is no telling who will be sent in his place.
Sentence

その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。

その事故(じこ)(ぼう)映画(えいが)スターの()っぱらい運転(うんてん)のせいだった。
The accident was due to the drunken driving of a certain film star.
Sentence

あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。

あなたのおばあさんは気性(きしょう)のさっぱりしたいい(ほう)ですね。
Your grandmother is a charming lady.