Sentence

日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。

日本(にっぽん)封建(ほうけん)時代(じだい)には、最大(さいだい)土地(とち)所有(しょゆう)した領主(りょうしゅ)は「大名(だいみょう)」と()ばれた。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
Sentence

毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。

毎週(まいしゅう)火曜日(かようび)(あさ)、ラーク先生(せんせい)()ばれている(ろう)婦人(ふじん)学校(がっこう)にやって()ました。
Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang.
Sentence

パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。

パリは(あかり)()()ばれています。(おお)くの(うつく)しい建物(たてもの)(よる)になると点灯(てんとう)されます。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.
Sentence

その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。

その待合室(まちあいしつ)はあまりにうるさくて、自分(じぶん)名前(なまえ)()ばれるのが()こえなかった。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
Sentence

これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。

これらはどちらも”意志(いし)未来(みらい)”と()ばれるもので、主語(しゅご)意図(いと)(ふく)まれています。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
Sentence

その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。

その教室(きょうしつ)はとてもうるさかったので、(わたし)自分(じぶん)名前(なまえ)()ばれるのがきこえなかった。
The classroom was so noisy I didn't hear my name called.
Sentence

日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。

日本(にっぽん)ではリング(じょう)のものが(はや)くから普及(ふきゅう)したため「避妊(ひにん)リング」と()ばれることも(おお)い。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
Sentence

大恋愛の末に結ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。

(だい)恋愛(れんあい)(すえ)(むす)ばれるわけではないから、アバタもエクボということはありえなかった。
Since they didn't tie the knot following a grand love affair, it wasn't a matter of blind love.
Sentence

川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。

川越(かわごえ)山車(だし)は、いわゆる(ほこ)山車(だし)()ばれる(かたち)で、車輪(しゃりん)が3つ、もしくは4つ()いています。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
Sentence

貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。

貨幣(かへい)が、人類(じんるい)最大(さいだい)発明品(はつめいひん)のひとつだとこれまで()ばれてきたのにも、十分(じゅうぶん)理由(りゆう)がある。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.