Sentence

私はブラスバンドに入っています。弟もそうです。

(わたし)はブラスバンドに(はい)っています。(おとうと)もそうです。
I belong to the brass band, and so does my brother.
Sentence

私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。

(わたし)はその言葉(ことば)(きず)()てにするわけにはいかない。
I cannot let the remark pass by in silence.
Sentence

私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。

(わたし)(ゆか)(はい)るか(はい)らないうちに電話(でんわ)()りだした。
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.
Sentence

残念ながら、その日はすでに予定が入っています。

残念(ざんねん)ながら、その()はすでに予定(よてい)(はい)っています。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
Sentence

今までだれもその部屋に入ることはできなかった。

(いま)までだれもその部屋(へや)(はい)ることはできなかった。
No one has ever been able to enter the room.
Sentence

公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。

公園(こうえん)掲示(けいじ)には「芝生(しばふ)(はい)るな」と()かれていた。
The notice in the park said "Keep off the grass".
Sentence

君はもはや、ほんの子供というわけにはいかない。

(きみ)はもはや、ほんの子供(こども)というわけにはいかない。
You are no longer a mere child.
Sentence

気に入ろうが入るまいが、君は行かねばならない。

()(にゅう)ろうが(はい)るまいが、(きみ)()かねばならない。
Whether you like it or not, you have to go.
Sentence

看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。

看護婦(かんごふ)患者(かんじゃ)快適(かいてき)さに配慮(はいりょ)しなくてはいけない。
The nurses must see to the comfort of their patients.
Sentence

家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。

(いえ)(はい)(まえ)彼女(かのじょ)はくつをこすってきれいにした。
She scraped her shoes clean before she entered the house.