- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,209 entries were found for はい.
Sentence
マッチがないか手でさわってみたら、うしろのポケットに入っているのに気がついた。
マッチがないか手 でさわってみたら、うしろのポケットに入 っているのに気 がついた。
He felt for his matches and found them in his back pocket.
Sentence
18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
18歳 以下 の人 はアルコールの入 った飲 み物 を買 ってはいけないことになっています。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.
Sentence
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
その中 には、新 しく食用魚 になりうるもの、その他 の新種 の動物 の発見 も入 るだろう。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
Sentence
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
この公園 の西側 に近 いところは、道路 の騒音 も大 きいが、奥 にはいるともう聞 こえない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
Sentence
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
コンビニが女子 であふれかえってて、押 し分 けて中 にはいる気 もせず、そのまま帰 った。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
Sentence
日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。
It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.
Sentence
私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
Sentence
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
その知 らせが本当 だと知 ったとたん、彼女 は嬉 しさの余 り泣 かないではいられなかった。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
Sentence
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
その政治家 は平然 と賄賂 を受 け取 り、全 ての契約 の5%が濡 れ手 に粟 で彼 の懐 に入 った。
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
Sentence
「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
「わたしは森 の中 に入 って、山 に駆 け上 がったことを後悔 していない。」と弟 は答 えた。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.