Sentence

父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。

(ちち)医者(いしゃ)だからといって(ぼく)医者(いしゃ)にならなければならぬ理由(りゆう)はない。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
Sentence

彼女を説得してこのばかな計画を思いとどまらせなければならない。

彼女(かのじょ)説得(せっとく)してこのばかな計画(けいかく)(おも)いとどまらせなければならない。
We must talk her out of this foolish plan.
Sentence

彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。

彼女(かのじょ)一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)して、クラスのみんなに()いつかねばならない。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
Sentence

彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。

(かれ)非難(ひなん)するつもりでないことを(いそ)いでつけ(くわ)えなければならない。
I must hasten to add that I do not mean to blame him.
Sentence

彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。

(かれ)がそんなに突然(とつぜん)辞職(じしょく)しなければならない理由(りゆう)(なに)かあるのですか。
Is there any reason for him to resign so suddenly?
Sentence

定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。

定期(ていき)試験(しけん)()けるほかに、(なが)いエッセーも提出(ていしゅつ)しなければならない。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
Sentence

中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。

中小(ちゅうしょう)企業(きぎょう)()(のこ)るために、じっと()えていかなければなりません。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
Sentence

先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。

先週末(せんしゅうまつ)宇宙(うちゅう)時代(じだい)についてのレポートを()かなければならなかった。
I had to write a paper on the Space Age last weekend.
Sentence

人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。

(ひと)当然(とうぜん)いろんな(こと)(かんが)え、他人(たにん)にも(おも)いやりがなければならない。
One should be considerate about things and considerate of people.
Sentence

親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。

(おや)先生(せんせい)子供(こども)読書(どくしょ)(たの)しみを十分(じゅうぶん)にわからせなければならない。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.