Sentence

私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。

(わたし)()ぬほど退屈(たいくつ)させたのは、なによりもかれの(はなし)だ。
It was his narrative that bored me to death.
Sentence

私は、父の信頼にそむかぬようにしなければならない。

(わたし)は、(ちち)信頼(しんらい)にそむかぬようにしなければならない。
I must live up to my father's faith in me.
Sentence

私たちは死んだ人々のために何かしなければならない。

(わたし)たちは()んだ人々(ひとびと)のために(なに)かしなければならない。
We have to do something for the dead.
Sentence

金をもうけようともうけまいと、われわれは死ぬのだ。

(きん)をもうけようともうけまいと、われわれは()ぬのだ。
We die whether we make money or not.
Sentence

学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。

(まな)ぶことをやめてしまった(ひと)は、()んだも同然(どうぜん)である。
The man who stops learning is as good as dead.
Sentence

ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。

ドアを()けたとき、そこには見知(みし)らぬ(ひと)()っていた。
Opening the door, I found a stranger standing there.
Sentence

たゆまぬ努力が成功の鍵であることは言うまでもない。

たゆまぬ努力(どりょく)成功(せいこう)(かぎ)であることは()うまでもない。
It goes without saying that diligence is the key to success.
Sentence

タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。

タバコよ、お(まえ)のためならば()以外(いがい)(なに)でもしよう。
For thy sake, tobacco, I would do anything but die.
Sentence

そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。

そのトンネルを(ある)いて(とお)りぬけるのに5(ふん)かかります。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.
Sentence

こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。

こんなひどい()()うよりまだしも()んだほうがよい。
I would rather die than have such a terrible experience.