Sentence

注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。

注意深(ちゅういぶか)かったけれども、(かれ)(おも)わぬミスをおかした。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
Sentence

恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。

(はじ)をかくより()んだほうがましだと(かれ)(おも)っている。
He would rather die than disgrace himself.
Sentence

多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。

(おお)くの若人(わこうど)がその戦争中(せんそうちゅう)民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)のために()んだ。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
Sentence

多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。

(おお)くの若者(わかもの)がその戦争中(せんそうちゅう)民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)のために()んだ。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
Sentence

水がなければ、私たちはすぐに死んでしまうだろう。

(みず)がなければ、(わたし)たちはすぐに()んでしまうだろう。
Without water, we would soon die.
Sentence

書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。

()くことで()()てれば、一生懸命(いっしょうけんめい)()かねばならぬ。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
Sentence

若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。

(わか)いとき両親(りょうしん)()んだので、叔父(おじ)さんが(かれ)(そだ)てた。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
Sentence

私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。

(わたし)(ちち)遺書(いしょ)(なか)(わたし)多額(たがく)のお(かね)(のこ)して()んだ。
My father left me a lot of money in his will.
Sentence

見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。

見知(みし)らぬ(おとこ)(わたし)(いえ)(まえ)(おこな)ったり()たりしていた。
A man I didn't know was walking back and forth in front of my house.
Sentence

見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。

見知(みし)らぬ(ひと)()()ったバスの(なか)(わたし)(はな)しかけた。
A stranger spoke to me on the crowded bus.