Sentence

私に関して言えば、何の質問もありません。

(わたし)(かん)して()えば、(なに)質問(しつもん)もありません。
As for me, I have no question.
Sentence

君の申し出に関して、私は君を支持したい。

(きみ)(もう)()(かん)して、(わたし)(きみ)支持(しじ)したい。
With reference to your request, I will support.
Sentence

君のエッセイは文体に関してはすばらしい。

(きみ)のエッセイは文体(ぶんたい)(かん)してはすばらしい。
Your essay is admirable in regard to style.
Sentence

その件に関してはとくに意見はありません。

その(けん)(かん)してはとくに意見(いけん)はありません。
I really don't have an opinion about it.
Sentence

そのことに関しては私は何も知らなかった。

そのことに(かん)しては(わたし)(なに)()らなかった。
As regards the matter, I know nothing.
Sentence

この問題に関してどのようにお考えですか。

この問題(もんだい)(かん)してどのようにお(かんが)えですか。
What's your opinion with regard to this matter?
Sentence

この店に関しては妥協せざるを得なかった。

この(みせ)(かん)しては妥協(だきょう)せざるを()なかった。
I had to compromise on this point.
Sentence

この事に関してはあなたの意見に賛成です。

この(こと)(かん)してはあなたの意見(いけん)賛成(さんせい)です。
In this regard, I agree with you.
Sentence

この件に関して何か言うことはありますか。

この(けん)(かん)して(なに)()うことはありますか。
Do you have anything to say with regard to this matter?
Sentence

彼はその本に関していくつかの所見を述べた。

(かれ)はその(ほん)(かん)していくつかの所見(しょけん)()べた。
He made a few remarks on the book.