This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私に関して言えば、何の質問もありません。

(わたし)(かん)して()えば、(なに)質問(しつもん)もありません。
As for me, I have no question.
Sentence

君の申し出に関して、私は君を支持したい。

(きみ)(もう)()(かん)して、(わたし)(きみ)支持(しじ)したい。
With reference to your request, I will support.
Sentence

君のエッセイは文体に関してはすばらしい。

(きみ)のエッセイは文体(ぶんたい)(かん)してはすばらしい。
Your essay is admirable in regard to style.
Sentence

その件に関してはとくに意見はありません。

その(けん)(かん)してはとくに意見(いけん)はありません。
I really don't have an opinion about it.
Sentence

そのことに関しては私は何も知らなかった。

そのことに(かん)しては(わたし)(なに)()らなかった。
As regards the matter, I know nothing.
Sentence

この問題に関してどのようにお考えですか。

この問題(もんだい)(かん)してどのようにお(かんが)えですか。
What's your opinion with regard to this matter?
Sentence

この店に関しては妥協せざるを得なかった。

この(みせ)(かん)しては妥協(だきょう)せざるを()なかった。
I had to compromise on this point.
Sentence

この事に関してはあなたの意見に賛成です。

この(こと)(かん)してはあなたの意見(いけん)賛成(さんせい)です。
In this regard, I agree with you.
Sentence

この件に関して何か言うことはありますか。

この(けん)(かん)して(なに)()うことはありますか。
Do you have anything to say with regard to this matter?
Sentence

彼はその本に関していくつかの所見を述べた。

(かれ)はその(ほん)(かん)していくつかの所見(しょけん)()べた。
He made a few remarks on the book.