Sentence

この問題に関して何か言いたいことがありますか。

この問題(もんだい)(かん)して(なに)()いたいことがありますか。
What do you have to say with regard to this problem?
Sentence

彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。

(かれ)はUCLAで日本(にっぽん)文学(ぶんがく)(かん)して一連(いちれん)講義(こうぎ)をした。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
Sentence

政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。

政府(せいふ)はこの問題(もんだい)(かん)して(あたら)しい法案(ほうあん)提出(ていしゅつ)している。
The government is bringing in a new bill on this matter.
Sentence

私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。

(わたし)(かん)して()うと、ウイスキーよりビールが()きだ。
As for me, I prefer beer to whisky.
Sentence

私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。

(わたし)(かん)しては、先日(せんじつ)試験(しけん)結果(けっか)満足(まんぞく)してません。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
Sentence

現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。

現在(げんざい)回復(かいふく)状況(じょうきょう)(かん)してそれは()生産的(せいさんてき)(おも)います。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
Sentence

その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。

その事実(じじつ)(かん)しては秘密(ひみつ)をまもらなくてはならない。
I must keep a secret with regard to the fact.
Sentence

その事に関しては同僚と相談しなければなりません。

その(こと)(かん)しては同僚(どうりょう)相談(そうだん)しなければなりません。
I must confer with my colleagues on the matter.
Sentence

その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。

その(こと)(かん)してあなたと意見(いけん)()わないはずはない。
I can't disagree with you on that.
Sentence

その件に関しては発言する立場にないものですから。

その(けん)(かん)しては発言(はつげん)する立場(たちば)にないものですから。
I'm not in a position to say anything about that.