Sentence

輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。

輸入(ゆにゅう)(わりあょう)()()についての多国間(たこくかん)貿易(ぼうえき)交渉(こうしょう)暗礁(あんしょう)(のあ)()げてしまいました。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
Sentence

彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。

彼女(かのじょ)はガードレールの強度(きょうど)について、ぜひ意見(いけん)交換(こうかん)をしたいと(のぞ)んでいます。
She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails.
Sentence

彼らはフランス語とドイツ語とどちらがやさしいかについて口げんかをした。

(かれ)らはフランス()とドイツ()とどちらがやさしいかについて(くち)げんかをした。
They quarreled as to which was easier, French or German.
Sentence

彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。

(かれ)についてみんなの(はなし)から判断(はんだん)すると、(わたし)(かれ)こそその役職(やくしょく)最適(さいてき)だと(おも)う。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
Sentence

宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。

宿題(しゅくだい)()えた(のち)(わたし)はトルーマンの(ほん)(なか)()んだある事柄(ことがら)について(かんが)えた。
After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's.
Sentence

今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。

今回(こんかい)手数(てかず)をかけたことについて、いつかお(かえ)しをしたいと(おも)っております。
This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
Sentence

君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。

(きみ)安心(あんしん)していい。この寄付(きふ)をすることについて、(わたし)にはなんら下心(したごころ)はない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
Sentence

マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。

マネージャーの(なか)には(かれ)社長(しゃちょう)になったことについてぶつぶついうのがいた。
Some managers murmured at his appointment as president.
Sentence

ひょっとするとジョンはブラックさんについて何か知っているかもしれない。

ひょっとするとジョンはブラックさんについて(なに)()っているかもしれない。
John might know something about Mr Black.
Sentence

この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。

この関連(かんれん)で、西欧(せいおう)イデオロギーの韓国(かんこく)文化(ぶんか)への影響(えいきょう)について(かんが)えてみよう。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.