Sentence

どちらかと言うと行きたくない。

どちらかと()うと()きたくない。
I would rather not go.
Sentence

私の好みはどちらかというと牛肉ですね。

(わたし)(この)みはどちらかというと牛肉(ぎゅうにく)ですね。
I have a predilection for beef.
Sentence

どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。

どちらかというと(かれ)物事(ものごと)楽観(らっかん)する(ほう)だ。
He is rather optimistic.
Sentence

彼は、どちらかというと、分別のある人だ。

(かれ)は、どちらかというと、分別(ふんべつ)のある(ひと)だ。
He, if anything, is a sensible man.
Sentence

あの人にはどちらかというと難しいでしょう。

あの(ひと)にはどちらかというと(むずか)しいでしょう。
It will be rather difficult for him.
Sentence

今晩はどちらかというと映画に行くより家にいたい。

今晩(こんばん)はどちらかというと映画(えいが)()くより(いえ)にいたい。
I would rather stay at home than go to the movies tonight.
Sentence

私は昨夜どちらかというとコンサートに行きたかった。

(わたし)昨夜(さくや)どちらかというとコンサートに()きたかった。
I'd rather have gone to the concert last night.
Sentence

彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。

(かれ)容態(ようだい)はどちらかと()うと朝方(あさがた)より(わる)くなっていた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
Sentence

誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。

誠実(せいじつ)さはどちらかというと軽視(けいし)されているように()える。
Honesty seems to be rather at a discount.
Sentence

日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。

日本(にっぽん)のクリスマスは、どちらかというと恋人(こいびと)たちの()です。
Christmas in Japan is, if anything, a day for couples.