Sentence

どうやら君の言うことが正しいようだ。

どうやら(きみ)()うことが(ただ)しいようだ。
It looks as if you're right.
Sentence

どうやらひどい風邪にかかったようだ。

どうやらひどい風邪(かぜ)にかかったようだ。
I seem to have caught a bad cold.
Sentence

どうやらおっしゃるとおりだと思います。

どうやらおっしゃるとおりだと(おも)います。
I almost think you're right.
Sentence

どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。

どうやら、(おれ)微睡(まどろ)んでいたらしい・・・。
It looks like I must have dozed off.
Sentence

彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。

(かれ)らはどうやらなんとか(おく)れずに到着(とうちゃく)できた。
They contrived to arrive in time after all.
Sentence

どうやら彼は長い間病気をしていたようです。

どうやら(かれ)(なが)()病気(びょうき)をしていたようです。
He seems to have been ill for a long time.
Sentence

彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。

(かれ)はどうやらやっと仕事(しごと)(おく)れを()りもどした。
He had enough to do to catch up on his work.
Sentence

どうやら電車の中で傘を置き忘れてきたらしい。

どうやら電車(でんしゃ)(なか)(かさ)(おわす)()れてきたらしい。
I seem to have left my umbrella behind in the train.
Sentence

どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。

どうやら、さっきのは演技(えんぎ)ではなく、(もと)だったらしい。
It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings.
Sentence

私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。

(わたし)には後宮(こうきゅう)支配者(しはいしゃ)になる資質(ししつ)は、どうやらないようだ。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.