Sentence

どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。

どちらかと()えば、(わたし)(ちち)以前(いぜん)より幸福(こうふく)そうだ。
If anything, my father seems happier than before.
Sentence

アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。

アインシュタインといえば相対性理論(そうたいせいりろん)(おも)()す。
We associate Einstein with the theory of relativity.
Sentence

どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。

どちらかと()えば、()(くに)経済(けいざい)上向(うわむ)いている。
If anything, the economy in our country is going up.
Sentence

スミスさんといえば、彼の娘さんはどうしましたか。

スミスさんといえば、(かれ)(むすめ)さんはどうしましたか。
Talking of Smith, what has become of his daughter?
Sentence

テレビといえば、君が今一番好きな番組は何ですか。

テレビといえば、(きみ)(こん)一番(いちばん)()きな番組(ばんぐみ)(なに)ですか。
Speaking of television, what is your favorite show nowadays?
Sentence

どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。

どちらかと()えば、(わたし)祖父(そふ)以前(いぜん)より幸福(こうふく)そうだ。
If anything, my grandfather seems happier than before.
Sentence

彼女はどちらかといえば今日は少しよくなっている。

彼女(かのじょ)はどちらかといえば今日(きょう)(すこ)しよくなっている。
She is, if anything, a little better today.
Sentence

わたしはどうかといえば、その計画に賛成できない。

わたしはどうかといえば、その計画(けいかく)賛成(さんせい)できない。
As far as I'm concerned, I will not approve of the plan.
Sentence

父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。

(ちち)料理(りょうり)得意(とくい)だ。(はは)はといえば、()べるのが得意(とくい)だ。
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.
Sentence

多くの人々が楽しむ冬のスポーツといえばスケートだ。

(おお)くの人々(ひとびと)(たの)しむ(ふゆ)のスポーツといえばスケートだ。
A winter sport that many people enjoy is ice skating.