This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。

わたしはおこりました。というのは彼女(かのじょ)(かれ)忠告(ちゅうこく)(したが)わなかったからです。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
Sentence

つまり、英語はもはや、イギリスの人々だけの言語ではないということです。

つまり、英語(えいご)はもはや、イギリスの人々(ひとびと)だけの言語(げんご)ではないということです。
It shows that English is no longer the language only of the people of England.
Sentence

この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。

この科学(かがく)物質(ぶっしつ)人体(じんたい)有害(ゆうがい)であるという事実(じじつ)は、すべての(ひと)()られている。
Everyone knows that this chemical is harmful to man.
Sentence

インフォーマントはアメリカ人20人、イギリス人21人という構成である。

インフォーマントはアメリカ(じん)20(にん)、イギリス(じん)21(にん)という構成(こうせい)である。
The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British.
Sentence

母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。

(かあ)ちゃんも(おな)(こと)いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係(かんけい)ない。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
Sentence

新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。

新婚(しんこん)なのに子供(こども)?そう・・・息子(むすこ)父親(ちちおや)()()(かれ)はバツイチというわけだ。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
Sentence

鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。

(かも)にされる(ひと)というのはやはり(かも)のオーラを発散(はっさん)しているということでしょう。
I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.
Sentence

しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。

しかし、中国(ちゅうごく)では、「人権(じんけん)」という言葉(ことば)使(つか)われず、基本的(きほんてき)権利(けんり)表記(ひょうき)される。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
Sentence

「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。

少女(しょうじょ)部屋(へや)()く」というのは「トイレへ()く」ということの婉曲(えんきょく)表現(ひょうげん)です。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."
Sentence

彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。

(かれ)論文(ろんぶん)(かく)家族(かぞく)における幼児(ようじ)虐待(ぎゃくたい)という問題(もんだい)対処(たいしょ)しようとするものである。
His paper confronts the question of child abuse in nuclear families.