Sentence

いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。

いくら一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いても(はたら)きすぎるということはない。
We cannot work too hard.
Sentence

あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。

あの少女(しょうじょ)自分(じぶん)王女(おうじょ)(さま)だという妄想(もうそう)にとらわれている。
That girl is under the delusion that she is a princess.
Sentence

あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。

あなたに是非(ぜひ)()いしたいという(ひと)玄関(げんかん)()ています。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.
Sentence

Australiaという語のアクセントはどこですか。

Australiaという(かたり)のアクセントはどこですか。
Where do you place the stress in the word "Australia"?
Sentence

ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。

ASEANという文字(もじ)東南(とうなん)アジア諸国(しょこく)連合(れんごう)(あらわ)します。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
Sentence

250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。

250キロというのは相撲取(すもうと)りとしても並外(なみはず)れた体重(たいじゅう)だ。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
Sentence

日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。

日本(にっぽん)のクリスマスは、どちらかというと恋人(こいびと)たちの()です。
Christmas in Japan is, if anything, a day for couples.
Sentence

それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。

それは(やま)火事(かじ)(のち)に「土石流(どせきりゅう)」が発生(はっせい)するということです。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
Sentence

僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。

(ぼく)(きん)のためというよりは仕事(しごと)そのものが()きで(はたら)くのだ。
I work not so much for money as for the work itself.
Sentence

僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。

(ぼく)は、(はじ)めてサーカスというものに()れていってもらった。
I was taken to a circus for the first time.