Sentence

彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。

(かれ)彼女(かのじょ)結婚(けっこん)できるという希望(きぼう)()()れなかった。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
Sentence

彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。

(かれ)世界(せかい)君臨(くんりん)しようという野望(やぼう)にとりつかれている。
He is possessed with the ambition to rule over the world.
Sentence

彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。

(かれ)決心(けっしん)するのにずいぶん時間(じかん)がかかるという評判(ひょうばん)だ。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
Sentence

彼はそのことには全く無関係であったという話である。

(かれ)はそのことには(まった)無関係(むかんけい)であったという(はなし)である。
The story goes that he really had nothing to do with it.
Sentence

彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。

(かれ)はうそをついているのだという(かんが)えが(あたま)()かんだ。
The idea occurred to me that he was lying.
Sentence

彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。

(かれ)容態(ようだい)はどちらかと()うと朝方(あさがた)より(わる)くなっていた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
Sentence

彼の母親は頭がよいと言うよりは心が優しい人だった。

(かれ)母親(ははおや)(あたま)がよいと()うよりは(こころ)(やさ)しい(ひと)だった。
His mother was more kind than intelligent.
Sentence

彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。

(かれ)意見(いけん)結局(けっきょく)(わたし)計画(けいかく)はだめだという非難(ひなん)であった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
Sentence

彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。

(かれ)がその(きん)()()ったという事実(じじつ)依然(いぜん)として(のこ)る。
The fact remains that he accepted the money.
Sentence

泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。

(どろ)をかぶってでもやろうという気持(きも)ちはありませんね。
I have no intention of getting wet.